Song / ダイサンシャ (제삼자)
Artist / 아즈사와 미토 (CV : 핫토리 소노스케)
Title / CLOQUESTA

 

 

 

どうして人はいつもこんなにも
도-시테 히토와 이츠모 콘나니모
어째서 사람은 언제나 이렇게도


小さなことばかり悩んで
지-사나 코토바카리 나얀데
작은 것들 만을 고민하고


意味の無い時間を
이미노 나이 지칸오
의미도 없는 시간을


過ごしてるんだろう
스고시테룬다로-
살아가고 있는 걸까




僕には全然わからないんだ
보쿠니와 젠젠 와카라나인다
나는 전혀 이해할 수 없어


その涙の理由も
소노 나미다노 리유-모
그 눈물의 이유도


教えて 教えてくれますか
오시에테, 오시에테쿠레마스카
가르쳐 줘, 가르쳐주지 않을래요?




傷つくことを恐れていながら
키즈츠쿠 코토오 오소레테이나가라
상처 받을 것을 두려워하면서


自分だけを守るためにと
지분다케오 마모루타메니토
자신만을 지키지 위해서


平気で嘘ばかりついて
헤이키데 우소바카리츠이테
아무렇지도 않게 거짓만을 말했어




簡潔な答えが出ているのに
칸케츠나 코타에가 데테이루노니
완결된 대답이 나와 있는데도


話を複雑にするんだ
하나시오 후쿠자츠니스룬다
이야기를 더 복잡하게 해 버려


不毛に咲く徒花
후보-니 사쿠 아다바나
의미 없이 피어나는 무성화




どこにいたって耳障りだ
도코니이탓테 미미자와리다
어디에 있던, 듣기에 거슬려


雑音ばかりが痛いほど聞こえてくる
자츠온 바카리가 이타이호도 키코에테쿠루
잡음만이 고통스레 들려와




誰かを思うこともなく
다레카오 오모우 코토나쿠
누군가를 생각하는 일 없이


誰とも分かりあえずに
다레토모 와카리아에즈니
누구와도 이해하지 못한 채


痛みに寄り添う愛も知らない
이타미니 요리소우 아이오 시라나이
고통에 다가오는 사랑을 모르겠어

 

 


ここは暗い部屋の中
코코와 쿠라이 헤야노 나카
이곳은 어두운 방 속


光が射すこともなく
히카리가 사스 코토모나쿠
빛이 들어올 일 없이


静かで冷たい雨が降ってる
시즈카데 츠메타이 아메가 훗테루
고요하고, 차가운 비가 내리고 있어




正直者はいつも馬鹿を見て
쇼-지키모노와 이츠모 바카오 미테
정직한 사람은 언제나 이상한 사람과 얽히고


優しい人ほど損をして
야사시이 히토호도 손오 시테
상냥한 사람일수록 손해를 보고


誰もが醜さ抱える
다레모가 미니쿠사 카카에루
누구나가 추악함을 끌어안고 있어




自分が嫌いなんて言いながら
지분가 키라이난테 이이나가라
자기 자신이 싫다고 말하면서


可愛くて仕方ないんだ
카와이쿠테 시카타나인다
너무나도 사랑스러워


浮き出る不協和音
우키데루 후쿄-와옴
솟아오르는 불협화음




見なきゃ良かったな あれもこれも
미나캬요캇타나 아레모 코레모
보지 말걸 그랬어, 그것도, 저것도


瞳閉じても涙は出てこなくて
히토미 토지테모 나미다와 데테코나쿠테
눈을 감아도 눈물은 나오지 않아서




何かを失いながら
나니카오 우시나이나가라
무언가를 잃으면서도


何かも分からないまま
나니카모 와카라나이마마
무엇인지도 모르면서


心の隙間の意味を探して
코코로노 스키마노 이미오 사가시테
마음속 틈의 의미를 찾아서




ここは暗い部屋の中
코코와 쿠라이 헤야노 나카
이곳은 어두운 방 속


静かで心地良いのに
시즈카데 코코치이노니
고요함에 좋은 곳이지만


虚しさ纏うのは何故なんだろう
무나시사 마토우노와 나제난다로-
공허함을 두르는 건 어째서일까




傷つくとしてもまた立ち上がったり
키즈츠쿠토시테모 마타 타치아갓타리
상처 입는다 하여도 다시 일어선다거나


無理と分かっていても諦めない
무리토 와캇테 이테모 아키라메나이
무리라고 알고 있어도 포기하지 않아


不可解だけどそういう光に
후카카이다케도 소-이우 히카리니
수수께끼 같지만 그런 빛에


手を伸ばしてみたくなるのは
테오 노바시테미타쿠나루노와
손을 뻗어보고 싶어지는 것은


どうしてだろう
도-시테다로-
어째서일까?




誰かを思ってみたり
다레카오 오못테미타리
누군가를 생각해 보거나


誰かと通じていたり
다레카토 츠-지테이타리
누군가와 대화해 보거나


孤独を分け合う愛も知りたい
코도쿠오 와케아우 아이모 시리타이
고독을 나누는 사랑을 알고 싶어




ここは暗い部屋の中
코코와 쿠라이 헤야노 나카
이곳은 어두운 방 속


光が射すこともなく
히카리가 사스 코토모나쿠
빛이 들어올 일 없이


静かで冷たい雨は止まない
시즈카데 츠메타이 아메가 야마나이
고요하고, 차가운 비가 그치지 않아




何かを失う度に
나니카오 우시나우 타비니
무언가를 잃을 때마다


何度も拾い集めて
난도모 히로이 아츠메테

몇 번이고 주워 모으고


心の隙間を埋めようとする
코코로노 스키마오 우메요-토스루
마음속의 틈을 메워보려 해




ここは暗い部屋の中
코코와 쿠라이 헤야노 나카
이곳은 어두운 방 속


いつかは心のドアを
이츠카와 코코로노 도아오
언젠가는 마음의 문을


開ける音が響くのかな
아케루 오토가 히비쿠노카나
여는 소리가 울리게 될까?

+ Recent posts